Essa música de "Las Ketchup", foi considerada satânica em Espanha. No México também. Numa cidade de Honduras (San Pedro Sula) foi proibida nas escolas. Porque ? nessa música usam uma palavra, que não é espanhol: "Aserejé". Se for pronunciada de certa forma poderia ser entendida como "A ser herege". Pode ?
Essa turma nunca ouviu Pagode rsrs. Acho que foi uma jogada de marketing para chamar a atenção do público.
Agora, você reparou que o vídeo anterior esta em inglês, espanhol e essas palavras em suposto dialeto Assab ? Depois conto sobre o tal dialeto.
A seguir outra tão parecida que diria que é uma versão dirigida a um outro público (Brasil), não apenas por estar em português, mas porque usa termos como "malandro" e as moças incluem mulatas. As Ketchup são 4 irmãs espanholas, diga-se de passagem o pai delas tem o apelido de "El Tomate"(sério).
Bem, coisas de marketing, que deu certo como todos lembram, ainda para evitar problemas o titulo mudou para "Ragatanga", conhece ?
Agora, uma versão em inglês, produzido por mentes impactadas de algumas consumidoras adolescentes americanas rsrs...
Uma equivalente, impacto dessa música em adolescentes brasileiros. Vejamos:
Acho que as meninas treinaram mais, mesmo assim, é inegável a herança maravilhosa que carregam no sangue, o povo brasileiro na música e na dança é um show.
No final desse vídeo a menina diz: a gente não podia escolher uma música melhor ? rsrsrs
Puxa, ela estava certa ! Era um trabalho em espanhol, mas a mídia bombardeia com Ragatanga e não com dança Flamenca. Se fosse o professor nunca aceitaria isso como um trabalho de espanhol ! Querem algo representando espanhol num show de dança, que seja Salsa !rsrs
Voltando à música, para quem não esta entendendo o que esta sendo dito tão rapidamente, aqui esta um vídeo para entender:
Agora a tradução na versão para um público que é supostamente como você:
Bem, não vou deixar você na dúvida do que significa "Aserejè ja de jè de jebe de jebere seibiunova..." Pois é, resumidamente: nada ! Foram inventadas.
Na versão oficial seriam as palavras que o Dj Diego, da música das Ketchup, pronuncia ao tocar uma música em inglês ("Rapper's Delight",Sugar Hill Gang,1979) e como ele não sabia inglês ficaram daquele jeito.
Na versão de um dos críticos, que enxerga heresia ou faz marketing, as palavras estariam no dialeto africano da tribo Assab da Eritréia. Parece bem distante da verdade. A versão oficial prevalece.
O que me chama mais a atenção é a coragem. A coragem dos produtores de "Ragatanga" de modificar o "Aserejé" e dirigir essa música e sua coreografia de dança para o Brasil.
Atrever-se a entrar no mercado brasileiro com isso, um mercado consumidor conhecedor de danças e super criativo nesse ramo de coreografias, é ter coragem.
Souberam fazer as modificações necessárias, interpretando bem que: "se gostam de dança e música, então vão gostar disto !" rsrs